Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

salir pitando

  • 1 крыть

    крыть
    kovri.
    * * *
    несов., вин. п.
    1) (крышей и т.п.) cubrir (непр.) vt, techar vt; tejar vt ( черепицей)
    2) (материей, кожей) curbir (непр.) vt, forrar vt

    крыть шу́бу сукно́м — forrar (revestir) el abrigo con paño

    3) (краской, лаком) cubrir (непр.) vt ( con una capa de)
    4) карт. matar vt

    крыть ка́рту — matar la carta

    5) прост. (ругать, бранить) reñir (непр.) vt, echar un rapapolvo
    6) прост. correr vi, salir pitando
    ••

    ши́то да кры́то, ши́то-кры́то — ni visto ni oído

    * * *
    несов., вин. п.
    1) (крышей и т.п.) cubrir (непр.) vt, techar vt; tejar vt ( черепицей)
    2) (материей, кожей) curbir (непр.) vt, forrar vt

    крыть шу́бу сукно́м — forrar (revestir) el abrigo con paño

    3) (краской, лаком) cubrir (непр.) vt ( con una capa de)
    4) карт. matar vt

    крыть ка́рту — matar la carta

    5) прост. (ругать, бранить) reñir (непр.) vt, echar un rapapolvo
    6) прост. correr vi, salir pitando
    ••

    ши́то да кры́то, ши́то-кры́то — ni visto ni oído

    * * *
    v
    1) gener. (êðàñêîì, ëàêîì) cubrir (con una capa de), (материей, кожей) curbir, tejar (черепицей)
    2) eng. forrar, techar
    3) card.term. matar
    4) simpl. (ругать, бранить) reнir, correr, echar un rapapolvo, salir pitando

    Diccionario universal ruso-español > крыть

  • 2 задать

    зада́||ть
    (поручить сделать) doni, taski;
    \задать уро́к doni taskon;
    ♦ \задать вопро́с meti demandon;
    я тебе́ \задатьм! mi punos vin!;
    \задать тон doni la tonon;
    \задатьться: \задатьться це́лью что́-л. сде́лать aspiri (или celi) fari ion.
    * * *
    сов. в разн. знач.
    dar (непр.) vt

    зада́ть уро́ки — dar lecciones para estudiar, dar deberes para casa

    зада́ть зада́чу — dar un problema para resolver

    зада́ть рабо́ту — dar trabajo (una tarea)

    зада́ть зага́дку — dar una adivinanza (un enigma)

    зада́ть вопро́с — hacer una pregunta

    ••

    зада́ть тон — dar (el) tono, marcar la pauta

    зада́ть стра́ху — dar miedo

    зада́ть взбу́чку (встрёпку) — dar (echar) un rapapolvo

    зада́ть пе́рцу — mullírselas a uno

    зада́ть стрекача́ (стречка́), зада́ть лататы́ прост.salir pitando

    я тебе́ зада́м! — ¡te voy a dar!

    * * *
    сов. в разн. знач.
    dar (непр.) vt

    зада́ть уро́ки — dar lecciones para estudiar, dar deberes para casa

    зада́ть зада́чу — dar un problema para resolver

    зада́ть рабо́ту — dar trabajo (una tarea)

    зада́ть зага́дку — dar una adivinanza (un enigma)

    зада́ть вопро́с — hacer una pregunta

    ••

    зада́ть тон — dar (el) tono, marcar la pauta

    зада́ть стра́ху — dar miedo

    зада́ть взбу́чку (встрёпку) — dar (echar) un rapapolvo

    зада́ть пе́рцу — mullírselas a uno

    зада́ть стрекача́ (стречка́), зада́ть лататы́ прост.salir pitando

    я тебе́ зада́м! — ¡te voy a dar!

    * * *
    v
    gener. dar

    Diccionario universal ruso-español > задать

  • 3 огонь

    ого́нь
    в разн. знач. fajro;
    откры́ть \огонь ekpaf(ad)i;
    прекрати́ть \огонь ĉesigi la pafadon;
    подави́ть \огонь батаре́и silentigi la baterion;
    ♦ из огня́ да в по́лымя погов. trafi el la fajro sub flamon, trafi el sub pluvo en riveron;
    идти́ за кого́-л. в \огонь и в во́ду esti preta iun defendi ĉiamaniere.
    * * *
    м.
    1) ( пламя) fuego m, llama f (тж. перен.)

    верхово́й ого́нь — fuego de copas

    на ме́дленном огне́ — a fuego lento

    бежа́ть как от огня́ — salir pitando, apretar soleta

    заже́чь (разже́чь) ого́нь — pegar (prender) fuego

    развести́ ого́нь — encender el fuego

    его́ глаза́ горя́т огнём — sus ojos echan llamas, echa fuego por los ojos

    2) ( от осветительных приборов) luz f, fuego m; fanal m (на маяках, судах)

    огни́ корабле́й — fanales m pl

    сигна́льный ого́нь — fuego de señal

    3) воен. fuego m, tiro m

    одино́чный ого́нь — tiro individual, fuego a discreción

    бе́глый ого́нь — fuego rápido (por ráfagas, graneado)

    ча́стый (мо́щный) ого́нь — fuego nutrido

    подави́ть ого́нь — apagar los fuegos

    за́лповый ого́нь — salvas f pl, fuego de salvas

    пло́тный ого́нь воен.fuego denso

    вести́ ого́нь — hacer fuego, tirar vt, disparar vt

    откры́ть ого́нь — abrir fuego, romper el fuego

    ого́нь! ( команда) — ¡fuego!

    ••

    блужда́ющие огни́ — fuegos fatuos

    ве́чный ого́нь — fuego eterno, llama votiva

    анто́нов ого́нь уст.fuego de San Antón (de San Marcial)

    огнём и мечо́м — a sangre y fuego, por el hierro y el fuego, por el fuego y la espada

    быть ме́жду двух огне́й — estar entre dos fuegos

    игра́ть с огнём — jugar con (el) fuego

    подлива́ть ма́сла в ого́нь — echar aceite al (en el) fuego; echar (arrimar) leña al fuego; atizar (avivar) el fuego

    (попа́сть) из огня́ да в по́лымя — huir del fuego y caer en las llamas; escapar del trueno y dar en el relámpago

    пройти́ ого́нь и во́ду (и ме́дные тру́бы) — tener mucho mundo; estar fogueado; ser todo corrido

    пойти́ за кого́-либо в ого́нь и в во́ду — ser fiel (leal) a uno; estar entregado en cuerpo y alma a uno

    боя́ться как огня́ — tenerle más miedo que a un nublado (que el diablo a la cruz)

    иска́ть днём с огнём — buscar con linterna en pleno día

    закали́ться в огне́ войны́ — templarse en el crisol de la guerra

    дава́ть огня́ — dar fuego (a)

    вы́звать ого́нь на себя́ — atraer el fuego hacia si mismo; inmolarse ( жертвовать собой)

    подде́рживать свяще́нный ого́нь — mantener el fuego sagrado

    нет ды́ма без огня́ посл. — donde fuego se hace, humo sale

    гори́ всё (си́ним, я́сным) огнём! прост. — ¡arda Troya!, ¡que lo trague la tierra!, ¡que se vaya todo al diablo!

    * * *
    м.
    1) ( пламя) fuego m, llama f (тж. перен.)

    верхово́й ого́нь — fuego de copas

    на ме́дленном огне́ — a fuego lento

    бежа́ть как от огня́ — salir pitando, apretar soleta

    заже́чь (разже́чь) ого́нь — pegar (prender) fuego

    развести́ ого́нь — encender el fuego

    его́ глаза́ горя́т огнём — sus ojos echan llamas, echa fuego por los ojos

    2) ( от осветительных приборов) luz f, fuego m; fanal m (на маяках, судах)

    огни́ корабле́й — fanales m pl

    сигна́льный ого́нь — fuego de señal

    3) воен. fuego m, tiro m

    одино́чный ого́нь — tiro individual, fuego a discreción

    бе́глый ого́нь — fuego rápido (por ráfagas, graneado)

    ча́стый (мо́щный) ого́нь — fuego nutrido

    подави́ть ого́нь — apagar los fuegos

    за́лповый ого́нь — salvas f pl, fuego de salvas

    пло́тный ого́нь воен.fuego denso

    вести́ ого́нь — hacer fuego, tirar vt, disparar vt

    откры́ть ого́нь — abrir fuego, romper el fuego

    ого́нь! ( команда) — ¡fuego!

    ••

    блужда́ющие огни́ — fuegos fatuos

    ве́чный ого́нь — fuego eterno, llama votiva

    анто́нов ого́нь уст.fuego de San Antón (de San Marcial)

    огнём и мечо́м — a sangre y fuego, por el hierro y el fuego, por el fuego y la espada

    быть ме́жду двух огне́й — estar entre dos fuegos

    игра́ть с огнём — jugar con (el) fuego

    подлива́ть ма́сла в ого́нь — echar aceite al (en el) fuego; echar (arrimar) leña al fuego; atizar (avivar) el fuego

    (попа́сть) из огня́ да в по́лымя — huir del fuego y caer en las llamas; escapar del trueno y dar en el relámpago

    пройти́ ого́нь и во́ду (и ме́дные тру́бы) — tener mucho mundo; estar fogueado; ser todo corrido

    пойти́ за кого́-либо в ого́нь и в во́ду — ser fiel (leal) a uno; estar entregado en cuerpo y alma a uno

    боя́ться как огня́ — tenerle más miedo que a un nublado (que el diablo a la cruz)

    иска́ть днём с огнём — buscar con linterna en pleno día

    закали́ться в огне́ войны́ — templarse en el crisol de la guerra

    дава́ть огня́ — dar fuego (a)

    вы́звать ого́нь на себя́ — atraer el fuego hacia si mismo; inmolarse ( жертвовать собой)

    подде́рживать свяще́нный ого́нь — mantener el fuego sagrado

    нет ды́ма без огня́ посл. — donde fuego se hace, humo sale

    гори́ всё (си́ним, я́сным) огнём! прост. — ¡arda Troya!, ¡que lo trague la tierra!, ¡que se vaya todo al diablo!

    * * *
    n
    1) gener. (от осветительных приборов) luz, fanal (на маяках, судах), llama (тж. перен.), lumbre, tiro, fuego
    2) eng. luz (напр., маяка), bombilla (навигационный ориентир)
    3) Arg. fogon

    Diccionario universal ruso-español > огонь

  • 4 смотать

    смота́ть
    volvi, kunvolvi.
    * * *
    сов., вин. п.
    arrollar vt, enrollar vt; devanar vt ( намотать)

    смота́ть про́волоку — arrollar alambre

    смота́ть бинт — arrollar la venda

    смота́ть в клубо́к — arrollar en madeja

    ••

    смота́ть у́дочки прост. — salir pitando, tomar las de Villadiego

    * * *
    сов., вин. п.
    arrollar vt, enrollar vt; devanar vt ( намотать)

    смота́ть про́волоку — arrollar alambre

    смота́ть бинт — arrollar la venda

    смота́ть в клубо́к — arrollar en madeja

    ••

    смота́ть у́дочки прост. — salir pitando, tomar las de Villadiego

    * * *
    v
    gener. arrollar, devanar (намотать), enrollar

    Diccionario universal ruso-español > смотать

  • 5 стрельнуть

    1) однокр. к стрелять
    2) сов. разг. ( промчаться) salir pitando; pasar en volandas
    * * *
    v
    1) gener. (производить звуки, похожие на выстрелы) estallar, chisporrotear (тж. о дровах), detonar, disparar, hacer fuego (вести огонь), restallar, tirar
    2) colloq. (êîëîáü - î áîëè) punzar, (ïðîì÷àáüñà) salir pitando, dar punzadas, pasar en volandas

    Diccionario universal ruso-español > стрельнуть

  • 6 удариться

    сов.
    1) об + вин. п. golpearse (con, contra), darse un golpe (contra, en)
    2) в + вин. п. ( попасть) golpear vt (en); caer (непр.) vi (en), chocar vi (con, contra)
    3) перен., в + вин. п., разг. ( предаться чему-либо) entregarse (a), apasionarse (por), darse (непр.) (a) ( увлечься)

    уда́риться в воспомина́ния — entregarse a los recuerdos

    уда́риться в слёзы — echarse (romper) a llorar

    ••

    уда́риться бежа́ть, уда́риться в бе́гство — salir pitando, picar (apretar) de soleta, tomar soleta

    уда́риться в кра́йность — caer en los extremos

    уда́риться об закла́д разг. — hacer una apuesta, apostar (непр.) vt

    * * *
    сов.
    1) об + вин. п. golpearse (con, contra), darse un golpe (contra, en)
    2) в + вин. п. ( попасть) golpear vt (en); caer (непр.) vi (en), chocar vi (con, contra)
    3) перен., в + вин. п., разг. ( предаться чему-либо) entregarse (a), apasionarse (por), darse (непр.) (a) ( увлечься)

    уда́риться в воспомина́ния — entregarse a los recuerdos

    уда́риться в слёзы — echarse (romper) a llorar

    ••

    уда́риться бежа́ть, уда́риться в бе́гство — salir pitando, picar (apretar) de soleta, tomar soleta

    уда́риться в кра́йность — caer en los extremos

    уда́риться об закла́д разг. — hacer una apuesta, apostar (непр.) vt

    * * *
    v
    1) gener. (ïîïàñáü) golpear (en), caer (en), chocar (con, contra), darse un golpe (contra, en), golpearse (con, contra), (обо что-л.) pegarse un leñazo
    2) liter. (ïðåäàáüñà ÷åìó-ë.) entregarse (a), apasionarse (por), darse (увлечься; a)

    Diccionario universal ruso-español > удариться

  • 7 удочка

    у́дочка
    fiŝhoko.
    * * *
    ж.
    caña de pescar (con el aparejo, anzuelo, etc.)

    складна́я у́дочка — caña de paquete

    ••

    попа́сться на у́дочку — morder (picar, caer) en el anzuelo, tragar el anzuelo

    заки́нуть у́дочку — sondear el terreno; dar un toque

    пойма́ть (подде́ть) на у́дочку — coger en el anzuelo

    смота́ть у́дочки — salir pitando, tomar las de Villadiego

    сма́тывай у́дочки! прост. — ¡largo de aquí!

    * * *
    ж.
    caña de pescar (con el aparejo, anzuelo, etc.)

    складна́я у́дочка — caña de paquete

    ••

    попа́сться на у́дочку — morder (picar, caer) en el anzuelo, tragar el anzuelo

    заки́нуть у́дочку — sondear el terreno; dar un toque

    пойма́ть (подде́ть) на у́дочку — coger en el anzuelo

    смота́ть у́дочки — salir pitando, tomar las de Villadiego

    сма́тывай у́дочки! прост. — ¡largo de aquí!

    * * *
    n
    gener. anzuelo, caña de pescar (con el aparejo, anzuelo, etc.), caña

    Diccionario universal ruso-español > удочка

  • 8 бежать как от огня

    v
    gener. apretar soleta, salir pitando

    Diccionario universal ruso-español > бежать как от огня

  • 9 дать стрекача

    v
    simpl. (задать) huir a salto de mata, (задать) salir pitando

    Diccionario universal ruso-español > дать стрекача

  • 10 дать тёку

    v
    simpl. salir pitando, tomar las de Villadiego

    Diccionario universal ruso-español > дать тёку

  • 11 задать лататы

    v

    Diccionario universal ruso-español > задать лататы

  • 12 задать стречка

    v

    Diccionario universal ruso-español > задать стречка

  • 13 обратиться

    (1 ед. обращу́сь) сов.
    1) (повернуться; устремиться) volverse (непр.) (hacia); dirigirse (a); recurrir vi (a), acudir vi (a) ( прибегнуть)

    обрати́ться к врачу́ — llamar al médico

    обрати́ться с воззва́нием — dirigir (lanzar) un llamamiento

    обрати́ться не по а́дресу — errar el tiro (el golpe), errar las señas

    обрати́ться мы́сленно к чему́-либо — dirigirse mentalmente hacia algo

    обрати́ться к чте́нию — ponerse a leer

    2) ( превратиться) volverse (непр.), transformarse, convertirse (непр.) (a, en)

    обрати́ться в во́ду — volverse (convertirse en) agua

    ••

    обрати́ться в слух — ser todo oídos, abrir tanto oído

    обрати́ться в бе́гство — poner pies en polvorosa, salir pitando

    обрати́ться в ве́ру — convertirse

    * * *
    v
    gener. (повернуться; устремиться) volverse (hacia), acudir (прибегнуть; a), convertirse (a, en), dirigirse (a), dirigirse a alguien (к кому-л.), recurrir (к чему-л., кому-л.), transformarse

    Diccionario universal ruso-español > обратиться

  • 14 обратиться в бегство

    v
    gener. darse a la fuga, fugarse, poner pies en polvorosa, salir pitando

    Diccionario universal ruso-español > обратиться в бегство

  • 15 подхватиться

    v
    simpl. echar a correr, salir pitando, tomar las de Villadiego

    Diccionario universal ruso-español > подхватиться

  • 16 разгневаться

    encolerizarse, enfurecerse (непр.)
    * * *
    encolerizarse, enfurecerse (непр.)
    * * *
    v
    gener. descargar el nublado, encolerizarse, enfurecerse, estar (andar) por las nubes, salir pitando, subir a (hasta) las nubes, sulfurarse

    Diccionario universal ruso-español > разгневаться

  • 17 разъяриться

    v
    gener. enfurecerse, enrabiarse, salir pitando

    Diccionario universal ruso-español > разъяриться

  • 18 смотать удочки

    v
    gener. salir pitando, tomar las de Villadiego

    Diccionario universal ruso-español > смотать удочки

  • 19 удрать

    удра́ть
    forkuri, malaperi.
    * * *
    сов. разг.
    huir (непр.) vi, largarse, poner pies en polvorosa, tomar las de Villadiego, apretar los talones; escaparse ( украдкой)
    ••

    удра́ть шту́ку прост. — hacer un desatino, hacer una machada (una necedad); hacer una faena (una trastada)

    * * *
    сов. разг.
    huir (непр.) vi, largarse, poner pies en polvorosa, tomar las de Villadiego, apretar los talones; escaparse ( украдкой)
    ••

    удра́ть шту́ку прост. — hacer un desatino, hacer una machada (una necedad); hacer una faena (una trastada)

    * * *
    v
    1) gener. salir pitando
    2) colloq. apretar los talones, escaparse (украдкой), huir, largarse, poner pies en polvorosa, tomar las de Villadiego
    3) Cub. acacharse, agacharse

    Diccionario universal ruso-español > удрать

  • 20 лататы

    прост.

    зада́ть лататы́ — salir pitando

    Diccionario universal ruso-español > лататы

См. также в других словарях:

  • Salir pitando — Saltar a navegación, búsqueda Salir pitando Título Salir pitando Ficha técnica Dirección Álvaro Fernández Armero Guión Juan Cabestany …   Wikipedia Español

  • salir pitando — coloquial Marcharse con mucha rapidez de un sitio: ■ salgo pitando porque perderé el tren …   Enciclopedia Universal

  • salir pitando — irse echando chispas …   Diccionario de dichos y refranes

  • salir — salir, salir de estampida expr. salir rápidamente. ❙ «Sin parar motores ni decir ni mu salieron de estampida a la vez...» B. Pérez Aranda et al., La ex siempre llama dos veces. ❙ «...la miro otro ratito más y salgo de estampida.» C. Pérez… …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • salir de estampida — salir, salir de estampida expr. salir rápidamente. ❙ «Sin parar motores ni decir ni mu salieron de estampida a la vez...» B. Pérez Aranda et al., La ex siempre llama dos veces. ❙ «...la miro otro ratito más y salgo de estampida.» C. Pérez… …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • salir — (Del lat. salire, saltar.) ► verbo intransitivo/ pronominal 1 Pasar de dentro a fuera: ■ salgo a tomar el aire; sal de la habitación. ANTÓNIMO entrar 2 Sacar una cosa del lugar en que se encuentra o en que está encajada: ■ el cajón se ha… …   Enciclopedia Universal

  • SALIR — (Del lat. salire, saltar.) ► verbo intransitivo/ pronominal 1 Pasar de dentro a fuera: ■ salgo a tomar el aire; sal de la habitación. ANTÓNIMO entrar 2 Sacar una cosa del lugar en que se encuentra o en que está encajada: ■ el cajón se ha… …   Enciclopedia Universal

  • pitando — adv. rápido, de prisa. ❙ «¡Lárguese pitando!» P. Antilogus, J. L. Festjens, Anti guía de los conductores. ❙ «...y en cuanto nos hemos dado la vuelta ha salido pitando el gachó.» El Gran Wyoming, Te quiero personalmente. ❙ «...hacer el envoltorio… …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • salir — verbo intransitivo,prnl. 1. Pasar (una persona, un animal o una cosa) de [la parte de dentro a la de fuera de un lugar]: Salí a la terraza. Los niños salieron de l cine muy temprano. He engordado y este anillo no sale. Este tornillo …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • salir — (Del lat. salīre, saltar, brotar). 1. intr. Pasar de dentro a fuera. U. t. c. prnl.) 2. Partir de un lugar a otro. Tal día salieron los reyes de Madrid para Barcelona. 3. Desembarazarse, librarse de algún lugar estrecho, peligroso o molesto. 4.… …   Diccionario de la lengua española

  • irse, marcharse o salir pitando — ► locución coloquial Marcharse deprisa o precipitadamente …   Enciclopedia Universal

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»